Monday, March 21, 2011

Translate this page

Hahahaa, David on mul siin google translatori ehk tòlkija kuidagi aktiivseks teinud nii et kui eesti keelsest jutust ùle libistada siis tòlgib google selle sòna millel hiir peatub eesti keelde. Vòi siis saab terve jutu sellest hiirega ùle libistades àra màrkida (umbes nii nagu hakkaks tegema copy-paste`i) ja siis tòlgib google jutu inglise keelde.... Iseasi muidugi kui òigesti ta seda teeb. Analùùsige ise jàrgnevate nàidete pòhjal:


*
“vanakaru lõi trummi”
on tõlgitud kui
“vanakaru created the drum’n'bass”

*
Jää vabaks, Eesti meri,
jää vabaks, Eesti pind!
Siis tuisku ega tormi
ei karda Eesti rind

Tõlge Google moodi:

Ice-free, for the sea,
ice-free, for the surface!
Belisle and the storm
Estonia is not afraid of boobs

No comments:

Post a Comment